Możliwy odbiór osobisty. Osobiście można odebrać zamówienia powyżej 24,99 zł. Dla zamówień 24,99 - 98,99 koszt 4,90 zł. Zakupy powyżej 99 zł koszt 0 zł. Punkty odbioru: Białystok, Bielsko-Biała, Częstochowa, Ełk, Gdańsk, Gdynia, Grajewo, Katowice, Kielce, Kraków, Lublin, Łomża, Łódź, Piotrków Trybunalski, Poznań, Przemyśl, Rzeszów, Suwałki, Szczecin, Świdnica, Toruń, Warszawa, Wrocław, Zabrze, Zielona Góra, Zielonka
DAS KANNST DU LAUT SAGEN to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka. Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po niemiecku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, coodpowiedzieć.Książka ta będzie nieocenioną pomocą w zrozumieniu, a także swobodnym stosowaniu najpopularniejszych niemieckich idiomów i zwrotów używanych w codziennym życiu. Najpierw nauczysz się je rozpoznawać. Będziesz zaskoczony, jak wiele idiomów po dosłownym przetłumaczeniu brzmi identycznie jak ich polskie odpowiedniki. Weźmy choćby mit dem Feuer spielen igrać z ogniem czy jemandem den Kopf waschen zmyć komuś głowę. Są jednak i takie, których znaczenia nie da się odgadnąć za żadne skarby. Możemy usłyszeć na przykład: Von Jrgen kannst du dir eine Scheibe abschneiden. (Niby dlaczego miałbyś odkrawać sobie plaster od Jrgena?). Można by pomyśleć, że nasz niemiecki rozmówca postradał zmysły. Tymczasem chodzi tu po prostu o branie z kogoś przykładu! Ten idiom to nie jest odosobniony przypadek, dlatego, DAS KANNST DU LAUT SAGEN będzie dla ciebie wspaniałym przewodnikiem po meandrach ciekawych i nierzadko zabawnychpowiedzonek i zwrotów.Wiele idiomów jest bardzo podobnych w obu językach, a różnią się tylko niewielkim szczegółem. Kiedy go jednak zignorujemy, wypowiedź może okazać się niezrozumiała. W języku niemieckim jemanden hinters Licht fhren (dosłownie: prowadzić kogoś za światłem) to wcale nie wyprowadzać kogoś z ciemności , jak mogłoby nam się wydawać. W rzeczywistości idiom ten znaczy wywieść kogoś w pole/ wyprowadzić kogoś na manowce.Książka zawiera też najpopularniejsze niemieckie przysłowia, takie jak, na przykład: Wer nicht hren will, muss fhlen (Kto nie chce słuchać, musi poczuć na własnej skórze, rzecz jasna!) lub: Kommt Zeit, kommt Rat (Przyjdzie pora, znajdzie się rada).DAS KANNST DU LAUT SAGEN zawiera wyłącznie wyrażenia z codziennego, standardowego języka; nie braliśmy pod uwagę wariantów występujących w dialektach. I choć znajdziesz tu szeroką gamę zwrotów od bardzo grzecznych po wulgarne staraliśmy się zamieszczać jak najmniej wyrażeń charakterystycznych wyłącznie dla języka literackiego i tym samym rzadko stosowanych. Zdecydowana większość pochodzi z codziennego, swobodnego, współczesnego języka, jaki możesz usłyszeć dziś na ulicach, w filmach, w piosenkach, na jakinatkniesz się w gazetach i w internecie.W miarę możliwości staraliśmy się pogrupować wszystkie wyrażenia, umieszczając je w dużych blokach tematycznych. Niektóre z nich zawierają kilka pojęć: początek i koniec, wybaczenie lub zemsta, łatwe i trudne sprawy. Inne opisaliśmy pojedynczymi określeniami, na przykład: położenie czy szybkość.Na końcu książki znajduje się także indeks alfabetyczny, który pozwoli łatwo odnaleźćszukane pojęcia.Podobnie jak słownik, DAS KANNST DU LAUT SAGEN jest pozycją, której nie trzeba koniecznie przeczytać od A do Z, polecamy jednak czytanie jej rozdziałami tematycznymi. Pozwoli to umieścić każde z wyrażeń w odpowiednim kontekście i łatwiej je zapamiętać.Unikając wkuwania na pamięć zamieszczonych w naszej książce idiomów i zwrotów, nauczysz się ich w bardziej naturalny i intuicyjny sposób; nie wiedząc nawet kiedy opanujesz je szybko i skutecznie, a następnie włączysz do swoich wypowiedzi.Każdemu wyrażeniu, oprócz tłumaczenia na język polski, towarzyszy wyczerpujący i ciekawy komentarz, poparty w każdym przypadku przykładem w języku niemieckim. W opisach idiomów znajdziesz ciekawostki i anegdoty, dzięki którym nauka stanie się przyjemna i interesująca.
Aby napisać i opublikować recenzję musisz się zalogować.